lengua de signos Bilatu lengua de signos testuinguru gehiagotan

1
zeinu-mintzaira > lengua de signos (10 testuinguru)
eu testuak es testuak
Zeinu-mintzairaren interpreteek beti arropa iluna janzten dute, pertsona gorraren arreta ez besteratzeko. Los intérpretes de la lengua de signos siempre llevan ropa oscura para no desviar la atención de la persona sorda.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Duela gutxi, gobernuak "albiste handia" eman zuen: zeinu-mintzaira ofizial bihurtu zen. Recientemente, el Gobierno anunció la "gran noticia" del reconocimiento oficial de la lengua de signos.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Arazo hori nahiko gaindituta geratu da laguntza optikoei, zeinu-mintzairako euskarriei eta abarrei esker, baina niretzat garrantzi handiagoa duten beste arazo batzuk sortu zaizkit, bizimodu normala egitea eragozten didatenak. Gracias a las ayudas ópticas, soporte en lengua de signos... ha quedado bastante resuelto, y han ido naciendo otros para mí­ de mayor importancia, ya que me impiden seguir un ritmo normal de vida.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

hitz egitea. Eskua hartu nion, baina bera beldurtu egin zen eta oso urduri jarri zen. Nik, hala ere, gogor eutsi nion eta alfabeto daktilologikoaren letrak idazten hasi nintzen, bata bestearen atzetik, ondo markatuta. Denboratik at geunden, bakarrik geunden berea zen mundu batean. Letra bat idazten nuen bakoitzean, berak ozen esan arte zain geratzen nintzen; letra batzuei antzemateko minutu bat behar zuen batzuetan, baina zer axola zuen horrek? Handik ordu pare batera, Lidia bere onera itzuli zen; betiko Lidia ikusi ahal izan genuen, bere irribarre kutsakorrarekin, bere umore onarekin eta, noski, bere oldarkortasunarekin. Hitz egin zezakeen! Bere gurasoek jo eta ke ekin zioten daktilologikoa ikasteari, b hablar; y le cogí­ la mano, se asustó y se puso muy nerviosa pero yo firme en mi empeño comencé a colocar las letras del alfabeto dactilológico una tras otra, bien marcadas, no había tiempo, estábamos solos en un mundo que era el suyo, debía decir cada letra y esperar a que ella la repitiera en voz alta para poner la siguiente, algunas podían tardar hasta un minuto en dirimirse, ¿qué más daba?; al cabo de dos horas Lidia era otra, mejor dicho, era la de siempre, con su sonrisa contagiosa, su buen humor y, por supuesto, su impulsividad, ¡podía hablar!, sus padres habían comenzado a aprender el dactilológico

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Ví­ctorrek inoiz ez du zeinu-mintzaira ikasi nahi izan (hori da nik erabili ohi dudan sistema). Ví­ctor siempre se ha mostrado reacio a la lengua de signos (el sistema que yo habitualmente uso).

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Esan nahi genuen guztia daktilologikoarekin esan ezin genuenez, eta esaldiak laburtzeko "zeren", "ere", "ez dakit", zenbakizko balioak eta abar saihestu egin behar genituenez, Lidiak pentsatu zuen komeni zela normal ikusten duten gor askok erabiltzen duten zeinu-mintzaira ikastea nik ere. Kode hori apur bat ikasi nuen, baina oso gutxi, berehala ikusi bainuen niretzat oso nahasgarria zela, hainbat arrazoirengatik. Adibidez, ikusten ez dudanez, ezin nituen nire mugimenduak ondo neurtu (badakit beste batzuek lortzen dutela). Gainera, bazegoen gero funtsezkoa izan zen beste arrazoi bat ere: gauez edo ilunpetan, horrek guztiak ez zuen ezertarako balio. Azken oztopo hori gainditzeko esku-ahurreko zeinu-mintzaira ikasi beharko nukeen; gor-its Ante la imposibilidad de expresar todo con el dactilológico y la necesidad de acortar las frases evitando los "porque", "también", "no lo sé", valores numéricos, etc., Lidia consideró que yo debía comenzar a instruirme en la lengua de signos que emplean muchos sordos con vista normal; aprendí­ algo de este código, muy poco, porque en seguida vi que me resultaba confuso en demasiados aspectos, que al no ver no podía calibrar bien mis movimientos (sé positivamente que otros lo logran) y, lo que luego resultó vital, que por la noche o en la oscuridad todo aquello no servía de nada; para esto último debería haberme iniciado en el necesidad de acortar las frases evitando los "porque", "también", "no lo sé", valores numéricos, etc., Lidia consideró que yo debía comenzar a instruirme en la lenguaje de signos

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Lidiari Braille ukimenaren bidez irakurtzen ikas zezala proposatu nion, ikusiz irakurtzen jada bazekien eta. Horrela, zenbait egoeratan informazio gehiago trukatu ahal izango genuen. Berak baietz esan zidan, baina baldintza batekin: nik, trukean, zeinu-mintzaira ikasi behar nuen; horrek kopeta zimurrarazi zidanez, kontua ez atzera eta ez aurrera geratu zen. Se me ocurrió sugerir a Lidia que aprendiera Braille al tacto, porque visualmente lo conocía ya, y así­ podríamos intercambiar más información en algunas circunstancias; ella aceptó poniéndome la condición de que yo debía aprender lengua de signos a cambio, cosa que me hizo arrugar la frente, por lo que la cuestión quedó en punto muerto.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Nik nahitaez ondo ezagutu behar ditut komunikazio-sistemak, nirekin komunikatzeko aukera zabala eskaini ahal izateko (alfabeto daktilologiko normala, esku-ahurreko daktilologikoa, tintazko alfabetoa, esku-ahurreko alfabetoa, papera eta boligrafoa, zeinu-mintzaira, nire bizkarrean idaztea... edozer); nire solaskideak hautatzen du baliabide horietako zein erabili nahi duen. Yo debo estar bien instruida en sistemas de comunicación para ofrecer un gran abanico en posibilidades para tal fin (alfabeto dactilológico normal, o apoyado en la palma de la mano, alfabeto tinta, en la palma de la mano, un papel y un boli, lengua de signos, mi espalda... lo que sea), y es mi Interlocutor quien debe elegir cuál de estos <

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Baina lagunartean nagoenean, alfabeto daktilologikoa edo zeinu-mintzairako ezaupide batzuk irakasten saiatzen naiz (ahal bada); izan ere, mantsoagoa den arren, komunikatzeko modu pertsonalagoa da. Pero entre amigos (si es posible) opto por enseñar el alfabeto dactilológico o algunas nociones en lengua de signos, que es una manera quizás más lenta pero más personal de comunicarse.

Materiala: Komunikazio alternatiboa

Eta, orduan, Kimika jarri nuen lehen aukera gisa", azaltzen du Oihanek. Elkarrizketa hau egiteko, zeinu-mintzairaren interprete batek lagundu digu. Y entonces puse Quí­micas como primera opción", explica Oihane, quien cuenta con la ayuda de una traductora de la lengua de signos para mantener la conversación.

Materiala: Komunikazio alternatiboa